杨突然想起了什么,他说:“这样说来,您的叔叔和那位吉德里斯•;弗吉斯先生也参加了那场战争喽!”
“是的,吉德里斯•;弗吉斯先生一家本是我叔叔本•;福雷斯特家族的佃户,但是弗吉斯先生却是我叔叔孩提时代最好的玩伴。长大后,他们一同参加了英国海军,不久就赶赴希腊战场。在炮火中吉德里斯•;弗吉斯先生不幸负伤,我叔叔冒着枪林弹雨将他救了出来。”
“战争,永远是以献血为代价的。而您的叔叔,绝对称得上是一位友情有义的勇士。”
“谢谢你的赞誉。弗吉斯先生因为受伤不得不离开战场,但是他得到了一笔可观的抚恤金,然后用它们开始了自己的酒店生意。因为他是复员军人的缘故,伦敦政府对他很照顾,所以几年之后已经薄有资产了。”
“商场如战场,由此看来,战场上的勇士在商场上同样能挥拆方遒。”年轻人有些感慨地说,“想必弗吉斯先生像一位将军一样支配着他手中掌握的一切力量喽!”
“可以这样说吧。弗吉斯先生在伦敦交际圈里称得上颇有名气,他是一位慈善家。”
“他的侄子,我们的老板安德鲁•;弗吉斯先生显然继承了他叔叔的慷慨和善良。至少他为那些无家可归者提供了一个避风的港湾。那么我想知道你的叔叔,那位英吉利的勇士后来怎么样了。”
“两年后,土耳其人不得不承认希腊独立。不过我的叔叔却为了一位迷人的女子留在了希腊,你知道,托马斯,虽然土耳其人离开了希腊的土地,但是如同所有经历过战火洗礼的土地一样,接下来的局势仍然动荡不安。
杨赞同地点了点头。
我继续说道:“直到三年后在伦敦会议上,奥托国王被正式确立为希腊国王。托马斯,你绝对料想不到,”我故意将声音提得稍微高点,“而那次陪同希腊国王奥托的人员中正好有我的叔叔,本•;福雷斯特先生。”
“真让人不敢相信,您的叔叔有幸成为希腊国王的大臣!”不可否认,他的声音里透着英国人对贵族特有的那种尊重。
“不!”我纠正道:‘他仅仅是一位国王近卫,而他所保卫的却是一位希腊公主。”
“天哪!我是否可以这样大胆地揣测,您的叔叔爱上了一位希腊公主!”年轻人似乎已经猜到了我想要说什么,突然大声地喊道。
我向他做了个压低声音的手势,“这听起来似乎很浪漫,当然也有些荒诞,不是吗?”
“不,福雷斯特先生,请您相信,这故事美丽极了。我想立即就知道,那位骑士和公主最终有情人终成眷属了么?”爱德蒙的声音有些颤抖,显示出他的迫切,而他似乎又忘记称呼我马克了。不过,这次他确实将声音压得低了。
“托马斯,你又忘记了。我是马克,如果你实在要称我福雷斯特先生的话,我们很难建立像我们之前提到的那两位先生一样的友情,毕竟,他们认识的时间更长哪!”
“噢,马克,你看,我实在是太激动啦!我的朋友,我保证下不为例。不过我真的很想了解你叔叔与那位希腊公主的故事,但愿有情人能终成眷属。”
“他们的爱情仍旧在继续。”我当然不想告诉他事实的真相,因为我已经知道,这仅仅是一个毫无结局的悲剧而已。
此时的图斯卡里奥还在继续绘制着他的那幅《图斯卡里奥的新娘》,整整20年了。罗密欧与朱丽叶的爱情是凄美的,但是他们至少还可以为对方殉情,但是可怜的图斯卡里奥必将接受漫长的,无休止的折磨。
“一位异国的军人喜欢上一位美丽的公主,一个绝妙的现代骑士与公主的故事,可惜我不是一个小说家,否则我不会拒绝将它写在纸上供人们传阅。我想这故事甚至能够媲美那本《基督山恩仇记》!”年轻人的脸上洋溢着兴奋的色彩,声音又有些高了。
“是的,爱情是永恒的话题,她并不会因为时间的流逝而有丝毫改变。相反地,爱情像那烈酒般,越是经历时间的洗礼,她具有的芬芳才更加醇冽。托马斯,也许您可以为他们的爱情谱写出一篇感人至深的乐章的。”
“如果有可能的话,”年轻人的眼中闪动的光芒,“我真想立即就见见你那位叔叔,好亲自聆听他对爱情的感悟。”
“托马斯,我有一个问题。”我浅浅地抿了一口酒,没有看他,自顾用刀叉摆弄着瓷盘中的牛肉。我当然不愿意满足他这个愿望。
“是的,福雷斯特先生。”年轻人立即应道。
“噢!我亲爱的朋友,请称呼我马克。”我纠正道:“您看,我只是想问问,之前您弹奏的那首让人心旷神怡的曲子出自于何人之手。当然,我觉得极有可能就是出自你的手笔,因为我实在想不出除了作曲者外,还有什么人能将它蕴涵的感情把握地炉火纯青,并演绎地如此出神入化。”
“您的谬赞实在让我感到受宠若惊!实际上这支名为《花语》的曲子是我在布特朗多镇的涂鸦之作,我之所以演奏它,完全是想借此为自己也为人们驱走一些寒意而已。”年轻人说完,用餐巾轻轻地擦擦嘴角。
“托马斯,你不是一位诚实的人。”我端起酒杯放在嘴边,双眼凝视着他。
年轻人猛地一怔,手中的刀叉突然停止,抬起头来望着我,那眼中满是疑惑。
“呵呵!我的朋友,我的意思是,你之所以演奏《花语》还有一个原因,独在异乡的你想念家乡那位美丽的姑娘了。我说得没错吧?”
此话一出,满脸通红的杨才露出腼腆地笑意,并知道我原来是和他开了个玩笑。他说:“马克,我找到知音了。你知道吗?这甚至比我在埃里克森大剧院演奏还要来得高兴。”
“或许某一天你应该在英国皇家歌剧院接受人们雷鸣般的掌声,甚至连伟大的维多利亚女皇都带着她的臣下来为你喝彩。”我举起酒杯来:“那么,为了你的曲子,为了不久便会来临的鲜花和掌声,我们干杯!”
“干杯!”此时,杨那双眼睛里写满了坚毅。
……
!
欢迎光临本站,如果您在阅读作品的过程有任问题,请与本站客服联系